Home > অনুবাদ সাহিত্য

“অভিলাষ” কবি : আলেকজান্ডার পুশকিন | রূপান্তর : কাজী লীনা

“অভিলাষ” কবি : আলেকজান্ডার পুশকিন | রূপান্তর : কাজী লীনা নিজস্ব কান্না আড়াল করেছি; কান্না- আমার সান্ত্বনা ; নিশ্চুপ আমি এখন; মরে গেছে কলনাদ, আত্মা ডুবে গেছে হতাশার গহ্বরে, লুকিয়ে আছে তিক্ত উল্লাসের গভীরতায় । জীবনের ক্ষণস্থায়ী স্বপ্ন নিয়ে বিলাপ নেই- আঁধারে হারানো শূন্য অপচ্ছায়া! পরোয়া করি দুঃখময় ভালোবাসার, মৃত্যুকে বরণ করতে দাও, তবে কেবল ভালোবাসায়!

বিস্তারিত পড়ুন

আসছে নিয়াজ মাহমুদ সাকিবের অনুবাদ “দ্যা এম্পেররস সোল”

শীঘ্রই বাজারে আসছে নিয়াজ মাহমুদ সাকিবের অনুবাদে ব্র্যান্ডন স্যান্ডারসনের হুয়েগা অ্যাওয়ার্ড বিজয়ী নভেলা "দ্যা এম্পেররস সোল"।এবং ঈহা প্রকাশনী থেকে প্রকাশ পেতে যাওয়া এই অনুবাদ শীঘ্রই পাওয়া যাবে একুশে বইমেলা ২০১৯ গ্রন্থরাজ্য "স্টল নং ২০৬" এবং রকমারি ডট কম সহ আরো অনেক অনলাইন বুকশপে! এবং ঈহা প্রকাশের নিজস্ব পেইজ থেকে প্রি-অর্ডারে

বিস্তারিত পড়ুন

দূরে যেও না

মূল:পাবলো নেরুদা রূপান্তর:কাজী লীনা   একদিনের জন্যও দূরে যেও না, জানি না কী করে বলব--- শূন্য প্লাটফর্মের মতন দীর্ঘদিন তোমার জন্য প্রতীক্ষা করব। এক ঘণ্টার জন্যও আমাকে ছেড়ে যেও না, তাহলে ফোঁটা ফোঁটা যন্ত্রণা আমায় ছেয়ে ফেলবে, গন্তব্য খুঁজতে থাকা ধোঁয়াগুলো এই বিষম হৃদয়কে ভাসিয়ে নিয়ে যাবে। ওহ্, তোমার ছায়া সৈকতে বিলীন না হোক;

বিস্তারিত পড়ুন

ও হেনরীর গল্প : ভালোবাসার জন্য

ও হেনরীর গল্প : ভালোবাসার জন্য শিল্পকে ভালোবাসলে, তার জন্যে কোনো কাজই তেমন কঠিন বলে মনে হয় না। এই হচ্ছে আমাদের ধারণা। এই ধারণা থেকেই এই কাহিনীটা একটা পরিণতিতে পৌঁছুবে এবং সেই সঙ্গে এটাও বুঝিয়ে দেবে যে, ধারণাটি আসলে ভুল। যুক্তির দিক দিয়ে এটা নতুন, কিন্তু গল্পের দিক দিয়ে চীনের পাঁচিলের

বিস্তারিত পড়ুন

ফিলিস্তিনি শহীদগণ, যাঁরা ঘুরে বেড়ায় মৃতদের দেশে

মূল : ফয়েজ আহমদ ফয়েজ ভাষান্তর : মওলবি আশরাফ   আমি যেখানেই গিয়েছি, ও আমার দেশের মাটি তোমার অবমাননার ক্ষতের জ্বলন হৃদয়ে নিয়ে, তোমার সম্মানের প্রদীপদানি অন্তরে ধরে তোমার ভালোবাসা, তোমার যন্ত্রণাময় স্মৃতি সঙ্গী বানিয়ে আমি গিয়েছি, তোমার কমলালেবুর খুশবু আমার সঙ্গে গিয়েছে। ছিল না-দেখা সব বন্ধুদের সমর্থণ কত বন্ধুর আলিঙ্গনে বাঁধা ছিল আমার হাত।   দূর পরদেশের অচেনা

বিস্তারিত পড়ুন

আরব কবি মুতানাব্বির দিওয়ান থেকে

ভাবানুবাদ : মওলবি আশরাফ ১) বিরহের অশ্রুতে ভেজা মন যেন রক্তাক্ত মৃত শরীর ২) খুব ভালো ছিল ওই সব দিনগুলো দোলাচালে ছিলাম তবু ছিল তাকে পাবার ক্ষীণ আশা এখন তো তাও নেই কাকে নিয়ে গাঁথবো কল্পনার মালা ? কেনো এখন পড়ি না কঠিন কোনো রোগে ? হে রোগ জীবাণুর দল, এসো-না দল বেঁধে ! এসো কোব্রার দংশনের চে' তীব্র হয়ে  মনে করিয়ে দাও

বিস্তারিত পড়ুন