রবিবার, ডিসেম্বর ৪, ২০২২
Home > অনুবাদ সাহিত্য > পাঁচটি উর্দু শে’র  ভাষান্তর : মওলবি আশরাফ

পাঁচটি উর্দু শে’র  ভাষান্তর : মওলবি আশরাফ

Spread the love

১)
না কালী কো দেখী না গোরী কো দেখী
পিয়া জিস কো চাহে সোহাগন ওহী হ্যায়

(কালো কিংবা শাদা নয়,
প্রেমিক যাকে চায় সেই প্রেমাস্পদ)

২)
আলফাজ ও মাআনী ম্যায়ঁ তাফাউত নেহীঁ লেকিন
মোল্লা কী আযাঁ ঔর মুজাহিদ কী আযাঁ ঔর

(শব্দে ও অর্থে তফাৎ নেই,
কিন্তু মোল্লার আযান আর মুজাহিদের আযান আলাদা।)

৩)
সারী চমক দমক তো উনহী মোতিয়োঁ সে হ্যায়
আঁসো নাঃ হো তো ইশক ম্যায়ঁ কুছ আব্রু নেহীঁ

( সমস্ত উজ্জ্বলতা তো ওই মুক্তো দানায়
অশ্রু যদি না ঝরে তাহলে তো তোমার প্রেমের কোনো লজ্জ্বা নাই!)

৪)
মোমিন কে সাথ গালবে কা ওয়াদা হ্যায় কোরআন ম্যায়ঁ
তু মোমিন হ্যায় ঔর গালেব নেহীঁ তো নকস হ্যায় তেরে ঈমাঁ ম্যায়ঁ

(মুমিনের সাথে বিজয়ের ওয়াদা আছে কোরআনে
তুমি মুমিন বিজয়ী নও, ভেজাল আছে ঈমানে)

৫)
ইশক জব তক খাম হ্যায় দিওয়ানিগী কী জোশ হ্যায়
ওরনাঃ হার আশেক বকদরে পুখতাগী খামোশ হ্যায়

(প্রেম যখন অপরিপক্ব তাতে পাগলামীর তীব্রতা থাকে।
অন্যথায় সব আশেক প্রেমের গভীরতা অনুযায়ী চুপচাপ থাকে।)

Facebook Comments